Previous Entry Поделиться Next Entry
IELTS. краткая методичка: письмо
terleev

Итак, самая сложная часть экзамена: письмо.

Писать русским по-английски на удивление тяжело, поэтому в основном — по письму самые низкие оценки, за исключением лингвистов, юристов и журналистов. Суть этой части экзамена не в том, чтобы слова составить в нужном порядке, а показать именно умение выразить мысль в этой форме. Разницу между словесным набором и читаемой мыслью ощущаете?

В интернете довольно много примеров. Если гуглить фразу "model answers for ielts writing task 1 and 2", то можно найти довольно много примеров, составленных квалифицированными носителями языка (англоговорящие безумно счастливы родиться с первым языком -- английским и только ленивый его не преподавал в одной из оставшихся 190 стран пару лет).

В письме дают два задания:

--одно на 20 минут, 150 слов, 33% оценки

--другое на 40 минут, 250 слов, 66% оценки

Если написать меньше чем 150 и 250 соответственно — даже если это новая теория относительности — слова сосчитают и вычтут пол балла (из теоретических 7 для среднего русского человека) за каждые 20 слов.

Первое задание:

Описать диаграмму (круговая диаграмма, столбики), график, таблицу, график, схематическое описание процесса.

По началу описание картинки кажется легким, потом кажется что это невыполнимо и, наконец, через полгода становится привычным (я не говорю о прирожденных талантах, а о средней массе людей замученных непонятными или слабыми уроками в школе и универе).

У диаграммы/графика будет типичное название, например:

"на этой картинке даны цифры по посещаемости спортивных клубов мужчинами двух возрастных категорий 16-25 и 60-75 в Южном Уэльсе в годах 2000 и 2002"

Задача такова: очень четко описать все это в не более и не менее чем четырех абзацах.

Первый абзац:

два предложения на то, чтобы перефразировать написанное в описании задания:

-- «этот график информирует нас о популярности фитнес залов южного Уэльса среди мужского населения в возрасте 16-25 и 60-75 лет на 2000-ый и 2002-ой годы»

-- или «эта диаграмма показывает насколько популярны были бары у младшей возрастной категории и пенсионеров в двухлетний период начиная с 2000 года на юге Уэльса» (второе слишком даже вольно)

Важно выполнить в точности: потратить одно, максимум два предложения на то, чтобы перефразировать вопрос.

Второй абзац:

описать общие данные

Третий абзац:

более конкретные особенности (они любят слово features),

Четвертый абзац:

Overview — это прямо в паре слов о том, что же получилось в описании. Одно но — в английском нельзя притаскивать за уши факты не относящиеся к теме. Если на диаграмме не указана информация о посещаемости в зависимости от какого-то параметра, то нигде об этом упоминать нельзя -- это сильно снижает оценку.

Еще из первого задания:

--Слова "график" и "диаграмма" в английском путать нельзя -- очень разные понятия (одно -- некоторая функциональная зависимость, другое -- красиво расставленные табличные значения). Картинка -- это собственно что видится как картинка, pie chart - это только круговых диаграмм и так далее. Но есть синонимы, типа graph == line-chart (не путать с linear).

--каждое в точности повторенное слово подсчитывается отдельно и вычитается из количества написанных слов. Поэтому в языковых школах преподаватели дают специальные упражнения по перефразированию. (Например, "the graph below shows" превращается в "this line-chart illustrates", борьба идет за каждое слово).

--писать надо четко и только факты из диаграммы. В случае наличия двух дат обычно сравнивают данные по двум датам: типа такой-то пункт вдвое вырос, а то-то сильно упало.

--нельзя писать "к сожалению" или "к счастью" -- никаких оценочных суждений в первом задании, только сухие факты. Почему? Представьте, открываете файненшал таймс а там написано — "ну как они могли так поступить с индексом доуджонса?" там будет сказано: "доуджонс достиг наименьшей позиции за последние три месяца" -- поэтому он и называется файненшал таймс, а не сан, метро или ивнинг стандарт.

Второе задание

250 слов, 40 минут (рукописно если писать мелко — две трети а4, если крупно, то можно и на две стороны а4 -- надо считать примерное количество слов в строке и пробегать количество строк)

Тема второго задания всегда жесткая, провокационная:

--"что вы думаете об эвтаназии?"

--"считаете ли вы этичными аборты?"

--"должны ли негры-гермафродиты иметь равные права с марсианами-мутантами?"

Во втором задании очень важно точно дочитать задание до конца! Например, могут попросить:

-- "дайте свое мнение", или

-- "дайте сбалансированное мнение" (разницу между своим мнением и балансом ощущаете?), или "опишите обе точки зрения".

--а могут не попросить выразить свое мнение, просто порассуждать и все (в таком случае свое мнение никак не надо подчеркивать)

И из задания часто вытекает некоторая загвоздка для обычного русского организма: даже если тошнит от темы вопроса —- все равно нужно точно выполнить задание (дать сбалансированное мнение, проанализировать всю ситуации, не смотреть на нее однобоко). Например, кто-то считает, что "Гитлер имел основания для геноцида", а в задании говорят — рассмотрите обе точки зрения на проблему. И хочешь не хочешь, но напишешь что были ущемлены права определенных наций.

По структуре текста второго задания:

Первый абзац:

Два предложения -- перефразировать вопрос заменив все слова. третьим предложением дать план того что будет написано дальше. Например: this paper with observe both points of view with slight balance on the negative side and will conclude with my personal opinion.

Второй абзац:

--первое предложение: первая точка зрения

--второе предложение: почему именно так

--третье предложение: пример

--четвертое предложение: продолжение примера или краткий вывод

Третий абзац:

вторая точка зрения, также четыре предложения: точка зрения, саппорт, пример, вывод

Свое мнение если можно по заданию выдают отдельно четвертым абзацом или включают в выводы (если эта возможность стала понятна из формулировки задания).

Последний абзац (четвертый без своего мнения, пятый со своим)

это выводы -- два-три предложения. Очень важно: в последнем абзаце не может быть никакой новой информации (если нет своего мнения). Все что сказано "нового" — может быть только со второго по предпоследний параграф. в последнем можно только немножко перефразировать первый абзац и делаешь вывод (не значит новую информацию, значит кратко то, что сказано в тексте)

Вроде бы это все про второе задание.

Отдельно надо сказать об артиклях. Это камень преткновения для русских -- у нас их нет и как их использовать -- часто становится проблемой.

Артикли:

Не стоит переживать в письме по поводу артиклей. Свидетельствую, что артикли появятся сами в один прекрасный день. Не было-не было и вот проснулся — вот они родные. Времени на экзамене мало: если будете сидеть и думать — ставить артикль или нет — времени не хватит. Очень многие не успевают в первые свои попытки сдать IELTS написать необходимое количество слов и теряют заветные баллы.

Хотя само правило довольно простое и известное всем:

1) определенные артикли ставятся только перед существительными. Существительные должны быть счетными (то есть песок не может иметь артикль). Но если иметь в виду какой-то конкретный песок, например на пляжах близ Пхукета, то надо писать the sand. Также артикли не применяются к множественным числам, если только не упоминается что-то конкретное.

2) Всегда ставятся определенные артикли перед тем, то существует в очень уж единственном числе: the sea, the moon, the queen. Но в качестве исключений: без артиклей sun, earth. Таблицы исключений есть в интернете (ссылку если найду, впишу в эту заметку)

3) определенные артикли в названии стран: только тех, где общепринято считается наличие нескольких суверенных штатов: то есть the United Arab Emirates (эмираты независимы), the U.S. (штаты вроде бы как вполне самостоятельны), the U.K (Уэльс и Шотландия -- разные страны, у каждой свой парламент, но присутствует централизованное управление, например, пограничное). Россия и Германии в их понятиях хоть и федерации, но по старинке считаются едиными государствами.

4) Неопределенный артикль не ставится перед существительным в единственном числе если его невозможно посчитать штуками или оно абстрактно. Например ну никак не может с арктилем быть мышление, знания, пофигизм, налогообложение, поступление, переезд. Все это абстрактно. Хотя есть и исключения, типа a chance, хотя уж что-то является абстрактным, там это шанс.

В остальных случаях ставится a — если предмет вообще и the — если конкретный предмет.

Итого:

Пока не начнете писать, будет казаться, что артикли бессмысленны, но когда придет понимание, что у них нет ни падежей, ни спряжений, ни различных родовых окончаний, станет понятно, что если не пользоваться артиклями очень скоро перестанешь понимать о чем идет речь, то есть артикли действительно очень полезны.

При должной тренировке (пару раз в неделю по часу) должно научиться получаться довольно скоро. Очень хорошо найти носителя языка, готового проверять написанное и делать исправления за умеренную плату.

Удачи в письме!


  • 1
И снова спасибо :)
по сравнению, например, с немецким, английский в плане артиклей чудовищно прост :)

даже боюсь думать как люди учат немецкий

ну немецкий ладно, а вот как учат русский
артиклей нет, зато все остальное...

легко представляю как русский учат -- у меня босс, хоть и знает два языка -- русский и матерный, на первом вообще с трудом пишет, а на втором говорит с ошибками :)

внезапно подозрение возникло - скажи, ты не про academic ielts пишешь?

внезапо академик :)
че сдавать-то два раза -- если требуется дженерал, а у тебя академик -- хуже не будет.
для большинства случаев (из количества сдаваемых ielts) именно академик и нужен.
в дженерал там письмо -- проще некуда -- записки хозяевам на холодильник и объяснительные письма, почему труба прорвалась и затопила соседей, пока ты ее ремонтировал.

ну вот в австралию для иммиграции надо например обычный. я просто не уверен, что там академик сойдет вместо обычного

Думаю человек дошедший до иммиграции в австралию догадается проверить тип требуемого экзамена :) а умение четко выражать мысли еще вроде никому не мешало...

читаю, радуюсь! Толковые такие заметки, много полезного для себя почерпнула. Тоже с ужасом всегда думала, как же наш русский-то иностранцы учат, пока не узнала, что в коми языке 16 падежей и куча послелогов :)

спасибо :)
буду и дальше стараться не подводить!

Спасибо за статью. интересно и вопросы:

Хожу на курсы английского- Intermediate. Я так понимаю, чтобы сдать IELTS на 7 баллов хотя бы надо иметь уровень выше? И ещё такой вопрос, ко всем пристаю.. как преодолеть страх разговора на языке?
Т.е. если за границей. то страха нет, ибо нет возможности говорить по-русски, если же у нас в стране- то ступпор.

ступор сказать неправильно перед другим русским есть у всех -- это дебильная система воспитания у нас такая. попробуйте общаться с преподом который не сможет понять вас по-русски.

у меня русскоязычный препод... может это ошибка, но уже хочется закончить курс в одном месте. Буду искать англичан и других англоязычных, пока успеха нет (ни в инете, ни среди личных знакомых).
Спасибо.

попробуйте языковые центры (не репетиторов), в них иногда попадаются шикарные преподы. разница с репетитором примерно как между зубным из поликлиники и из частной больницы, где у зубного техника есть кандидатская. второй может быть и очень крут и он ремонтировал зубы лучшим людям города, но первый делал зубы тысячам людей и ваши зубы сделает очень быстро и качественно, потому что рука набита. то же с преподами по английскому -- профи, через которых проходили сотни в день умеет учить быстро и тому что нужно. удачи в поисках!

Я как раз учусь в одном центре. Спасибо. Скачал книги по IELTS, буду готовиться.

  • 1
?

Log in

No account? Create an account