Previous Entry Поделиться Next Entry
IELTS. краткая методичка: разговор
terleev

В этой заметке вы привспомните или заново узнаете некоторые незначительные детали устного экзамена.

Итак, вы прожили три часа с одной бутылкой воды, без туалета и не двигаясь. Вам в самом начале экзамена (когда дважды или трижды установили вашу личность и выдали вам номер стола, за которым вы сидели) выдали бумажку, на которой написано время интервью и его местоположение. Поскольку приличные британцы медленнее улитки у вас на даче, они повторят аккуратно и вежливо все несколько раз и вы скорее всего к пятому разу наизусть выучите, где и во сколько вам нужно быть.

Длительность: 15 минут
3 части: базовые вопросы, ответ на вопросы на карточке, затем беседа на тему, которая была на карточке. Вопросы третьей части предполагают лаконичный, но осмысленный развернутый ответ, а не "да/нет/может быть"

Немного о процедуре экзамена:

Вы должны за определенное время (от 15 до 30 минут) до экзамена прийти в комнату для регистрации вашего прибытия. Не пугайтесь, там помимо толпы сдающих будет толпа местных работников. Это сделано для того, чтобы лично проводить каждого до комнаты, где состоится интервью, а также проследить соблюдение всех бюрократических формальностей, делающих айлтс действительно валидным экзаменом. После входа в комнату регистрации вы не трогаете свой мобильный телефон (желательно чтобы он вообще выключен был), не разговариваете ни с кем вокруг и даже не переглядываетесь, даже если вы знакомы сто лет или это ваша бабушка. Представьте, что вы в очереди ожидаете визита к апостолу на вратах рая (я не религиозен, просто это мне кажется неплохой аллегорией) и неужели вы будете обсуждать детали возможного вечного блаженства, зная свой порядок попадания туда? Правильно, ни к чему это.

Итак, вашу фамилию назвали и провели вас через половину чертогов Хогвартса до комнатки, перед которой стоит стул и всеми двумя коленками дрожит очередной китайчонок. Через секунду он сорвется своим семенящим шагом за "Next please!" прозвучавший безупречным акцентом из-за двери с небольшим стеклом в ней, через которое вы увидели собственно вашего экзаменатора. Вы садитесь на не успевший остыть стул и думаете о том, что принцессы едят радугу и какают бабочками, ну или еще о чем-нибудь бессмысленном и веселом. Повторять в этот момент нечего, как и настраиваться на что-то, -- вам предстоит довольно ненапряжная беседа.

Вы когда будете себе представлять экзаменатора, поймите, что они обычно очень крутые, скорее всего лингвисты, точно с серьезным сертификатом и с несколькими годами работы экзаменатора. А еще они точно любят свою работу, потому что приходить в свой выходной день даже за хорошие деньги принимать экзамен у бекающих и мекающих могут только люди, влюбленные в свое дело или уже продавшие почку, но все таки нуждающиеся в деньгах. В любом случае, они действительно рады с вами говорить и бояться их точно не имеет никакого смысла. Мало того, они действительно получают кайф общаясь с людьми со всех признанных и не очень стран.

Далее очень серьезное замечание: никаких попыток подкупить экзаменатора, как бы сильно вам не нужен был сертификат IELTS. В Англии взятка -- это очень-очень-очень плохо. Я даже не знаю с чем сравнить как это плохо. Вас не сразу поймут, а когда поймут, в лучшем случае вежливо попросят покинуть помещение.

Все, что вы захотите сказать о том, как для вас важен этот экзамен вы можете (но лучше не стоит) сказать до начала записи, поэтому иногда экзаменаторы включают ее, пока вы идете от двери к своему стулу. Во время записи даже небо на землю не должно падать.

При этом всем (уже десятый абзац, а мы к экзамену не пришли) очень здорово произвести хорошее впечатление за первые 15 секунд. Практически сто процентов преподавателей вам скажут, что вас экзаменует двое: один сидит непосредственно перед вами и может пасть жертвой вашего обаяния, второй препод будет слушать запись и его вы склоните только в случае, если ваш голос не хуже чем у Тины Тёрнер. Тем не менее, половина результата тоже важна, долечка субъективности все же присутствует. Поэтому:

--можно в джинсе и майке, но лучше если есть такие простенькие брюки и рубашка без изысков, стиль: изящная интеллигентность.
--для девушки — никаких кричащих цветов, необычных форм одежды

Представьте себе хоккей -- у звена считанные минуты на отыгровку, зазевался, летишь в борт. Здесь также -- собрано отыграть свои 15 минут на не просто своем поле, а у бабушки в гостиной перед кодлой родственников, думающих, что ты все еще ходишь в памперсах (пряча, видимо, именно в них свои сигареты). Странная ситуация, но на третий подход вполне привычная. Редкая ситуация, но все же случается, когда вы видите экзаменатора второй раз. Если он/она этого не заметил, не выдавайте себя!

Итак, вы улыбнулись, выслушали в сотый раз инструкцию и начали экзамен:

Первая серия вопросов: где сейчас живешь, где твой родной дом, чем сейчас занимаешься — работаешь/студент. Вопросы этой части оценивают твой общий уровень. То есть спрашивают все то, что знает и маленький ребенок. Из всего богатства вашего лексикона в первой части от вас требуются в основном эмоциональные прилагательные: thrilling, stunning, amusing, amazing, striking и так далее. "Жила, значит я, в очаровательном таком районе Москвы, ну вы понимаете, вокруг потрясающие дома, восхитительная архитектура и каждый раз идя домой я чувствовала, как трепетало мое сердце." Вы можете сидеть и выпендриваться, что фу, как можно так говорить, а когда потратите полмиллиона на подготовку, будете готовы мюзикл Мама-Мия там изобразить и попроситься жалобно в Х-фактор, лишь бы получить свои заветные 7 баллов.

Далее, во всех частях, когда вы "зависаете" над словами, обязательно используйте слова-заполнители. Если целые списки (ссылку не дам, нет у меня ее), но я вам приведу только парочку:

--let me think, this is a good question
--i’m not really sure what to answer, but i’m pretty confident that

эти фразы из вас должны вылетать, как из обезьянки способность тырить мандарины на азиатском рынке с невинными глазами. Вас за проезд в саратовском троллейбусе спрашивают, а вы кондуктору "let me think, it just slipped out of my mind".

Слова-заполнители засчитываются в способность говорить и дают время чтобы в черепной коробке хоть что-то появилось для ответа на вопрос. Эти слова должны идти автоматом, чтобы мозг был свободен для думания. Преподы хорошо чувствуют, когда вы умело этим пользуетесь и очень благодарны за это -- их работа вас слушать, и хочется это делать комфортно.

Мы все еще в первых трех минутах экзамена, а уже помним про очень важную шкалу оценки:

--Task response
--Coherence and cohesion
--Lexical resource
--Grammar

Оцениваются эти четыре категории в тех же баллах что и весь экзамен, потом берут среднюю в пользу кандидата.

Итак, первая — таск респонз  (адекватность заданию) — это насколько вы поняли, о чем вам задали вопрос и насколько в тему вы отвечаете. То есть если задали вопрос про козу, а вы начал лепить про спутник на орбите — оценка в этой категории будет ноль, как бы красиво вы не рассказывали.

Вторая часть: связность -- вы не скачете в ответе, как шизофреник, с одной темы на другую и в ваших словах есть логика, даже, если вы рассказываете про встречу с инопланетянами. Если они зеленые, краснеть им не к лицу, это и ребенку понятно. Здесь также учитывается, насколько хорошо вы связываете предложения (linking words): on the other hand, moreover, although и так далее. Британцы не сбрасывают на вас десант своих знаний, им спешить некуда, у них всегда +15, как в сенях, они выдают все плавно и последовательно. И ждут того же от свеже прибывших соловьев. Если вы учили английский по фильмам про Гарлем и Бруклин, где банды чернокожих подростков выясняют очередность права принадлежности районов этнических группировкам, вы вряд ли поразите экзаменатора, все же стоит посмотреть пару исторических художественных фильмов с хирургической пристрастностью к словам в начале каждого предложения, особенно, когда они чопорно так приподнимают нос. Именно эти слова и будут оцениваться во второй категории.

Третья: словарный запас. Джереми Кларксон запомнил из своих уроков английского только то, что у преподавателя были проблемы... естественного характера. Но его это не очень беспокоит, потому что слова bogged и drone явно использовала его бабушка, когда гонялась за ним с ремнем за разбитое соседское окно. А вот вам придется попыхтеть, используя ноттингемский список и ночами строча к каждому слову все возможные лексические формы (прилагательные, глаголы и наречия), чтобы потом удачно так ввернуть что-нибудь про ежичка под скалкой вскочившего в антресоль.

Ну и грамматика. Вот за нее я не боюсь -- ею родной нас в школе пичкают с пристрастием, с которым лучше бы боролись с коррупцией. В английском ваша грамотность порадует только королеву. Остальные не всегда поймут, если вы используете present perfect в неподходящем случае и уж точно не кинутся вас поправлять, вставив свое коронное "Pardon" и будут ждать, пока вы составите свою фразу еще раз. Из полезного: would've/should've. Если бы да кабы на всех местах росли б грибы. Почему-то эта форма чаще вылезает в интервью. Но perfect tenses все же не забывайте и не используйте их в русском стиле, где надо и где нет: были/приехали - 've done/been, были когда-то -- просто прошлое и ничего лишнего. Советская маниакальность настроила нам конструкций и кашу в голове там где не надо. Все проще. Как с 1С:Бухгалтерия -- проще всю страну заставить упростить свою отчетность, чем под каждого писать индивидуальную программу -- проще не создавать себе приключений в жизни, чем потом карабкаясь по узкой грамматической лестнице пытаться описать все причинно-следственные связи.

Заметили, какая пропасть между первой частью и второй? Куча знаний нужна!

Вторая часть:

Говорят: а вот теперь поговорим на такую-то тему, дают карточку (или открывают специальный буклет), там тема и три вопроса. Также дают ручку и бумажку и засекают минуту, чтобы у экзаменуемого было время сделать пометки.

Здесь пригодится знать, что такое брейн сторм или брейн маппинг. По советски это звучало бы "мозговой штурм".

Прочитали вопросы и тему на листочке и за эту минуту ваша задача накидать как можно больше ассоциаций из своей головы:

Суть "мозгового штурма" в том, что в центре листа пишется ключевое слово, а потом куда черт положит, без всякого порядка, бросаются слова, или как минимум первые слоги слов (которые вы сможете вспомнить). Тут или надо понимать что ты написал или писать очень быстро. Когда на бумажке появляется первые 15 слов — нужно сделать разметку, иначе уже через полминуты будет совсем непонятно что к чему. Кружок -- начало, потом стрелками между ключевыми словами и конец квадратиком. Когда дадут две минуты говорить (когда время выйдет — прервут ласково), у вас будет возможность наблюдать свой прогресс по схеме, но все же это требует некоторой тренировки.

Примерная тема:  нравится ли вам шопинг? И следом три вопроса — когда последний раз вы были в магазе, что покупали, почему вам нравится шопинг? Вопросы все, как вы заметили, разных типов: вспомнить факт, описать и развернуто порассуждать. Последнее особенно важно, на этот вопрос просто нельзя ответить "ну блин, это же клево", это уничтожит вашу оценку. Даже если вы трижды затопили соседку снизу, а вас спрашивают о важности бытия чистоплотным соседом сверху, сидите и сочиняйте ответ! И главное -- быстро!

Темы не меняются весь год. Они включают путешествия, семейную жизнь, покупки, кино, развлечения, ну и все что человека скорее всего может окружать. Ничего специфического.

Тут очень важный момент: говорить надо не меньше двух минут. Не поверите, это даже по-русски сложно. Если остановитесь, экзаменатор может помочь жестами или мимикой, по протоколу у него ограниченный запас слов, которые можно произносить. Он(а) может задать только один вопрос «can you add anything else to what you’ve just said». Молчите дальше? Ждут еще пять секунд и делают пометку у себя, а вы -- теряете баллы.

В третьей части задают от трех до шести вопросов, на ту же тему, что в карточке, только более развернуто.

Есть четыре типа вопросов: описательные, выражение мнения, оценочные и еще какой-то. Они охватывают все виды вопросов, на которые можно ответить в английском. Вопрос "а нафига" (с ответом ну "ё-ма-на") у них не задается, потому что не позволяет по-британски сбалансировано подать свое мнение. Сбалансированным будет мнение: Although Russia is bloody cold, it provides me with opportunity to snowboard eight months annually. В третьей части у вас будет возможность использовать пассивные залоги: не вы домой пришли из роддома, а вы были принесены родителями. Аккуратней всего здесь нужно быть с конструкцией If ... Then .... Если я был султан, я бы имел трех жен. В первой половине "бы" отсутствует. Это надо знать, как "аз есмь царь". Далее сложнее -- степень уверенности усиливается временами: в прошлом так себе шансы, в будущем -- огого какие. В If время на ступеньку (или бы) ниже, чем в "then". Голову здесь ломать не стоит, на практике понятней, чем на словах.

И пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста, не используйте в устном экзамене "of course". Эту фразу можно только говорить соседу по кабинке в туалете, когда он спрашивает, есть ли у вас туалетная бумага. Это выражение беспрецедентной очевидности высказывания собеседника. Если вас остановили без билета в метро и спрашивают не заплатили ли вы, вы отвечате "of course not" -- сразу же идете в суд, без обсуждения. Surely, might've, probably, chances are и так далее.

В третьей части у вас есть определенные шансы на увлечение экзаменатора. Был случай, девушку спросили общую тему — путешествия. И она рассказала как у нее украли паспорт и все кредитки в Риме на каникулах. Так экзаменатор таймер забыла остановить. Девушка рассказывала так, что даже преподша бросила отмечать ее успехи и потом уже по собственным впечатлениям восстанавливала на экзаменационном листе.

Вот собственно, наверное, и все мои знания про устную часть IELTS.


  • 1
История про украденные кредитки в Риме - впечатляет :-)

Прости за глупый вопрос зачем этот экзамен и на каком этапе его сдают? Если человек учится в Лондоне, разве это не означает что он уже сдал какой-то английский?
Звучит не особо сложно.

я написал об этом в первой записи про IELTS:
http://terleev.livejournal.com/48974.html
Имея сертификат этого экзамена нужного эквивалента (6.0-7.5) вы легко можете подавать в университеты, на визу и на работу.

Есть люди, которые еще его не сдавали по той причине, что еще не учатся в университете или не устроились на работу в англоговорящей стрнае, я думал, вдруг кому-то интересно будет...

По посту мне показалось что вы его сдавали прямо сейчас :-)

В начале есть ссылка на исходную переписку с другом в августе, я ее переписал без мата и сленга, расставляя, где получалось, заглавные буквы в начале предложений.

Edited at 2012-02-28 13:59 (UTC)

Да, там очень подробно и понятно.

Но по большому счету, не думаю что речь идет о чем то сложном. Т.е. если человек живет не в англоязычной стране, не работает/учится на английском - хорошо сдать может быть проблематично. А так, в чем там можно ошибиться? За акцент ведь оценку не снимают.

ох, мне еще до этого далеко!...а я уже занервничала :)))))

не стоит. главное четко понимать схему сдачи. на третий раз получается у подавляющего большинства. репетируйте каждую неделю, лучше прям в тот же день, что и сдавать собираетесь, например в субботу, в 9 утра и будет гораздо привычней в день экзамена.

Саша, спасибо за совет!
Под фразой "далеко до этого", я подразумевала то, что я только перешла на уровень pre-intermediate. То есть мне еще реально далееееееекоооооооооо до IELTS :DDDDDD

Я никогда не готовилась к устному экзамену, вообще не брала в расчет критерии оценки и интересные фразы. Эх, знать бы тогда. Просто шла, как в паб на встречу к друзьям безо всякого царя в голове.

спасибо, очень интересно!
экзамен этот не сдавала да и вроде не собираюсь пока, но откуда знать, как жизнь повернется :)
чем-то наш ЕГЭ по английскому напоминает)

мне еще нравится, как экзаменаторы могут отвернуться от тебя, высморкаться там, или зевнуть, а ты должен делать вид, что ничего такого не происходит, и что тебя это не сбивает ну ни капли)))))

большое спасибо!
про of course - очень понравилось. По-моему, основная проблема изучения иностранного языка вне страны и без native speakers, это то, что мы неуместно используем слова, которые знаем вне контекста. Создается такой локальный вариант английского в классе, в группе университета, у учеников отдельного преподавателя.

а почему of course нельзя употреблять?
нас вот в школе дрессировали именно почему-то на эту фразу.

поэтому я ее и упомянул. это не только в россии -- вообще во многих странах дрессируют на of course и потом здесь раздрессировывают обратно :)
это также, как стереотип, что лондон -- холодный, туманный и дождливый :)
пример подходящего употребления я указал. английский язык -- непрямой. в русском все говорят в лицо, а здесь если сказали, что не смогут вам помочь, значит они даже не шевельнутся что-либо для вас сделать. если сказали, что что-либо нежелательно, значит этого ни в коем случае нельзя делать. в прямую запрещает только граница, полиция или работники метро при переполненной станции, потому что там иначе нельзя. всюду вы будете видеть -- "рекомендуется", "предполагается" и так далее. в этой обстановке "of course" звучит, как будто вы в шинели, меховой шапке со звездой и с шашкой заходите в библиотеку и требуете громко польским акцентом (он сильно страшнее русского!) какого-нибудь подлеца к ответу -- "of course he is bastard! give him to me!" в иных случаях вы куря в сторонке будете говорить "surely, he might've done wrong things and unlikely to be a nice persone ever again".

дело не только в of course, а во многих словах, которым нас учат, как вы сказали "дрессируют". И совсем не всегда их можно употреблять в любом контексте.

Спасибо за пост, было очень полезно почитать!)
Ещё поделюсь полезной ссылкой, касательно IELTS Listening Section - http://www.mbastrategy.ru/content/blogcategory/179/433/lang,Rus/. Возможно, кто-то для себя полезное найдет

  • 1
?

Log in

No account? Create an account